Studia Translatorica

Seria wydawnicza Studia Translatorica stanowi płaszczyznę naukowej refleksji dotyczącej teoretycznych i praktycznych aspektów translacji oraz jej profesjonalnej dydaktyki. Centrum naukowych rozważań podejmowanych w publikowanych artykułach tworzy problematyka różnych form przekładu pisemnego i ustnego, rozpatrywana w kontekście modeli translatorycznych, lingwistycznych, psycholingwistycznych i kognitywnych.
Seria pod redakcją dr Anny Małgorzewicz.

 

17 grudnia 2013 r. seria Studia Translatorica została wpisana na ministerialną listę czasopism punktowanych z ilością punktów 5.

 

 

  • Zobacz wszystkie | Strony: Serie wydawnicze » Studia Translatorica
  • Sprachen und Kulturen im Kontakt

    Nowości|Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz, Patricia Hartwig, Magdalena Białek, Małgorzata Czarnecka (red.)
    Sprachen und Kulturen im Kontakt

     

    W siódmym tomie serii Studia Translatorica prezentujemy artykuły m.in. Hanny Burkhardt i Aliny Jurasz Zu einigen Problemen der Darstellung von Kollokationen im deutsch-polnischen Kollokationswörterbuch, Edwarda Białka Kazimirza Filipa Wize przekład poematu Heinricha Heinego Deutschland. Ein Wintermärchen (Niemcy. Baśń zimowa). Próba krytyki przekładu, Joanny Szczęk i Marceliny Kałasznik Mehrsprachigkeit – Zwischen Annahmen und...

    Cena:46.00
  • Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre

    Nowości|Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz, Patricia Hartwich (red.)
    Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre

    Spis treści

     

    Prezentujemy szósty zeszyt serii Studia Translatorica, a w nim m.in. teksty: Sambora Gruczy Eyetracking Translatorik – Ein Erfahrungsberit, Michaela Schreibera Das translationsdidaktische Potenzial politischer Reden, Katarzyny Siewert–Kowalkowskiej Übersetzungsfehler und ihre Folgen in der Praxis, Joanny Sulikowskiej-Fajer Dorota Masłowskas Roman Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną in deutscher Übersetzung: Tabu(bruch) im Spiegel der Übersetzungswissenschaft.

    Cena:46.00
  • Kompetenzen des Translators. Theorie – Praxis – Didaktik

    Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz (red.)
    Kompetenzen des Translators. Theorie – Praxis – Didaktik

     

    W czwartym tomie serii Studia Translatorica Czytelnik odnajdzie m.in. teksty: Lwa N.Zybatowa Des Simultandometschers rätselhafte Kompetenzen, Joanny Szczęk Die translatorische Kompetenz in der Praxis – Analyse der Übersetzungen deutscher Sagen ins Polnische, Janusza Stopyry Vom Objekt motivierte Subjektnamen im Polnischen und im Deutschen,  Liny Hłuszczenko Poezja Archilocha w tłumaczeniu Andrija Sodomory.

    Cena:44.00
  • Sprachenvielfalt in der UE und Translation

    Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Anna Małgorzewicz, Lew N. Zybatow (red.)
    Sprachenvielfalt in der UE und Translation
    Translationstheorie trifft Translationspraxis. SummerTrans-Lektionen zur Translationswissenschaft

     

    W tomie zostały zaprezentowane wybrane teksty prowadzących kurs SummerTrans IV, który odbył się w lipcu 2011 r. w Instytucie Germanistyki Uniwersytetu Wrocławskiego. Międzynarodowa letnia szkoła SummerTrans  działa w ramach International Academy for Translation and Interpreting (IATI) i gości się regularnie na różnych europejskich uniwersytetach: Universität Innsbruck (2004)...

    Cena:30.00
  • Translation

    Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Anna Małgorzewicz (red.)
    Translation
    Theorie – Praxis – Didaktik

     

    Tom rozpraw o różnych aspektach przekładu tekstów specjalistycznych i artystycznych. Autorzy, specjaliści w zakresie translatologii, tłumacze i krytycy przekładu z kilku krajów europejskich, omawiają problemy kompetencji językowej i kulturowej tłumacza, zagadnienia związane z tłumaczeniem tekstów prawniczych i literackich; wiele...

    Cena:49.00
  • Translationsforschung

    Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz (red.)
    Translationsforschung
    Methoden, Ergebnisse, Perspektiven

     

    W kolejnym tomie serii znalazły się artykuły w językach niemieckim, polskim, angielskim i włoskim oraz recenzje. W dziale prezentującym zagadnienia z teorii przekładu czytelnik znajdzie m.in. artykuły: Implikation statt Äquivalenz? Anmerkungen zu einem Vorschlag Michaela Schreibera i Błąd krytyczny w tłumaczeniach poświadczonych Artura Dariusza Kubackiego; w dziale o praktyce przekładu m.in. Übersetzung im Bereich der Kulinaristik – Kulinarien als Stiefkind...

    Cena:46.00
  • Translationwissenschaft und ihre Zusammenhänge 4/ The Translation Studies and its Contexts / Badania nad przekładem i ich konteksty

    Serie wydawnicze » Studia Translatorica

    Zuzana Bohušova, Anita Hut`ková, Anna Małgorzewicz, Joanna Szczęk (red.)
    Translationwissenschaft und ihre Zusammenhänge 4/ The Translation Studies and its Contexts / Badania nad przekładem i ich konteksty

     

    Drugi tom w serii Studia Translatorica wydany we współpracy z Uniwersytetem Wrocławskim. Prezentowane badania organizują się w sekcjach: konteksty w tłumaczeniu fachowym, tłumaczenie versus interpretacja, konteksty literackie, konteksty dydaktyczne. Artykuły w  książce w językach niemieckim, angielskim, polskim...

    Cena:41.00
  • Zobacz wszystkie | Strony: Serie wydawnicze » Studia Translatorica